谢天振

比较文学与翻译研究
比较文学与翻译研究

《比较文学与翻译研究》内容主要集中在两个方面:上编着重探讨比较文学学科理论以及比较文学教学与教材建设问题,下编集中于译介学研究,包括对翻译文学、翻译文学史以及对当代中外译学理论的探讨。这些论文比较清晰

谢天振

当代国外翻译理论导读
当代国外翻译理论导读

《当代国外翻译理论导读》为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作选集,共选择了国外当代最前沿、最有权威性的八大主要理论流派的三十三名代表性学者的代表性论文三十三篇,全部完整地翻译成中文

谢天振

中国当代翻译研究文库:超越文本·超越翻译
中国当代翻译研究文库:超越文本·超越翻译

本书汇集了作者的19篇译学论文,比较集中地勾勒出了作者富有个性的译学研究轨迹,展示出了作者最有代表性的学术观点,包括对翻译文学的性质及其归属的论述,对翻译文学史和文学翻译史的区分,对“创造性叛逆”的阐

谢天振

翻译研究新视野/比较文学名家经典文库
翻译研究新视野/比较文学名家经典文库

《翻译研究新视野》一书是我国译介学奠基人谢天振教授的经典著作。自二十世纪六十年代以来,翻译研究备受注目,人文学科出现了“翻译转向”。作为可以滋生很多悖论与理念的领域,翻译研究涵盖理解、诠释、道德、思维

谢天振