《应用文体翻译研究》分为“理论”与“实践”两大部分,共十一章。第一部分为理论部分,包括两章,第一章重点陈述了应用文体的翻译原则、翻译标准等,第二章则主要对应用文体翻译常用的目的论、翻译对等理论、生态翻译学、语料库翻译研究等理论进行了介绍、探讨和研究。第二部分共有九章,主要涉及科技文体、经贸文体、法律文体、新闻文体、广告文体、公示语、时政文体、旅游文体及影视文体等应用文体类型,对各个文体的特点及翻译原则进行了分析,并运用大量的例证来说明上述文体的语言特色及翻译方法。《应用文体翻译研究》的亮点之一就是既陈述了翻译理论,又兼顾了相关实用文体的翻译实践,使翻译理论与现实中的实用文体翻译结合起来。
应用文体翻译研究 EPUB, PDF, TXT, AZW3, MOBI, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。