从目的论谈《飘》三个中译本的翻译策略(英文版)

从目的论谈《飘》三个中译本的翻译策略(英文版)

作者
杜晓燕
出版社
中国海洋大学出版社 版次:第1版
语言
简体中文, 英语
页数
151页
装帧
平装
ISBN
9787567004214
重量
181 g
尺寸
19.8 x 13.8 x 1.2 cm
电子书格式
epub,pdf,txt,azw3,mobi,fb2,djvu
下载次数
5174
更新日期
2023-08-02

《从目的论谈(飘)三个中译本的翻译策略(英文版)》以目的论为切入点,以《飘》的三个中译本为研究对象,系统研究了不同译者的翻译策略,指出目的论是引导译者工作的重要原则。作者首先叙述了原著《飘》的写作背景,然后介绍了《从目的论谈(飘)三个中译本的翻译策略(英文版)》的主要故事情节,最后分别介绍了三个译本不同的译者背景以及翻译年代。作者指出,读者要求、时代背景等因素对译者有重大影响。

从目的论谈《飘》三个中译本的翻译策略(英文版) EPUB, PDF, TXT, AZW3, MOBI, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。

《从目的论谈《飘》三个中译本的翻译策略(英文版)》电子书免费下载

epub下载 pdf下载 txt下载 azw3下载 mobi下载 fb2下载 djvu下载