人生歲月有五分之一在空等,無論你在午後的咖啡館,還是流動的車廂、捷運站,因為有隨身一冊,你能看見──愛蜜莉在窗邊輕嘆,徐志摩在康橋呢喃,林間有泰戈爾盤桓,河畔有葉慈的輕聲呼喚…時間,不再是無意義的空轉,你有偉大的靈魂相伴。內容介紹:「希望」是長著羽翼的鳥棲息在靈魂之間唱著沒有詞句的歌曲從來––不曾停歇––在強風中––發出最甜美的聲音––那暴風雨何等劇烈––能讓這帶來無比溫暖的小鳥侷促不安––––節自〈「希望」是長著羽翼的鳥〉任何船艦都比不上一本書更能將我們帶到遙遠的他方,也沒有任何駿馬能比得上一頁雀躍的詩篇。至貧者可以藉此行動不受費用的壓迫,那承載人類靈魂的馬車多麼平價!––〈任何船艦都比不上一本書〉著名文學評論家、《西方正典》的作者哈洛.卜倫(Harold Bloom),認為愛蜜莉.狄金生(Emily Dickinson)是除了莎士比亞之外「西方最具原創性的詩人」。這位半生隱絕於世的孤獨女詩人,最廣為人知的形象便是一襲白衣;大半輩子足不出戶的她,專注寄情文學與詩歌,在隱居的生活中總共寫下了1700多首詩作。她的作品才華洋溢,詩句真摯感人,詩中反覆討論生命與死亡的奧義、永恆與自然等深刻主題。她用純粹的胸懷與透徹的視角,提煉出憂傷與喜悅的智慧,提醒我們在面對人生的無常與傷痛時,靈魂的遼闊與真摯的重要。本書精選出其中的109首,按照詩作定稿的先後順序排列;全書採中英文對照方式編排,讓讀者在享受精妙的譯文時,也能夠體會到原詩用詞之巧妙與音樂性。本書特色:★中英對照譯本,同時保留英詩的原味與中譯的精粹!★內附詩人的生平與創作特色導讀,讀詩之餘能更貼近艾蜜莉的世界!★書背精緻布紋與壓紋設計,撫觸之間感受經典魅力!★隨身一冊方便攜帶,整個世界都是你的圖書館!導讀恆久恆遠的愛蜜莉.狄金生愛蜜莉.狄金生 (Emily Dickinson, 1830~1886)是十九世紀美國文壇中的奇蹟,可說是「象牙塔詩人」中的異數。她的詩作才華洋溢,詩中反覆討論生命與死亡的奧意、永恆與自然的深刻主題。愛蜜莉在三十三歲之後隱居,寄情於文學與詩歌,只以書信與少數人來往。她敏感、原創的詩人靈魂,表現出人類心靈深處的曲折與微細,恆久恆遠。隱居之後的她長年一襲白衣,幾乎不出房門,但經由閱讀、觀察和思考,世界卻豁然於胸。她像一株深谷裡的絕色幽蘭,獨自靜靜地以生命與大自然進行一場又一場深邃細膩的奧秘對話。她在寫下的一千七百多首詩作中,反覆琢磨生命與死亡、愛與痛、神與人、自然與永恆、喜悅與悲傷、絕望與希望;難能可貴的是她沈思冥想所得的道理與洞見,直探我們內心深處那未曾或難以明言的感觸。她的詩風既呼應前人之作,也預告了現代詩的興起。她雖然著重尾韻,但於斷句或標點符號上故意違反文法常規,而造成語意的多重與曖昧。她的作品毫無贅字,尤其擅於自創嘉言雋語;初看時有些強詞奪理,細細品味後卻令人歎奇,深覺她有違常理的觀察、思考與表達確實言之成理。而違反正常語法、字字計較、推翻常理,這三個特色也正是二十世紀現代詩派實驗的重點。一個涉世有限、半生與世隔絕,日日只與文字為伍的十九世紀作家能有如此成就,我們只能以「天才」來理解她。在一切都已成為複製產物的二十一世紀,愛蜜莉.狄金生不與世俗妥協的絕決行徑和高度原創的藝術內涵,更顯得如恆久恆遠的美鑽,晶瑩閃耀。編輯的話隱含光芒的美好詩歌「沒有你的清晨是黯淡的黎明」是太陽花學運期間,由聶永真設計的紐約時報滿版廣告所引用的名句。這句話原本沒有被收錄在詩集中,而是出現在一封愛蜜莉寫給友人的信裡;這次特別將它收錄進來,同時作為書名,搭配書封設計,以旭日初昇的意象,提醒人們在混亂的世代依然會有光芒,努力終究會帶來希望。讀愛蜜莉的詩,因著她那簡潔而入微的字句而被觸動,也因著她不按常理出牌的比喻,使我們重新思考生活中習以為常的現象。她那鎔鑄各領域語彙而造出的新詞,或是貼切的舊字新用,更是讓人不得不佩服。詩句的音樂性,讓愛蜜莉的作品琅琅上口且易於記誦,且隨著她在詩中大量使用的破折號,會讓你自然而然的進入她的節奏,忍不住跟著反覆吟詠。她的作品主題圍繞著生命、永恆、自然、愛與悲傷,以隱居歲月帶來的寬闊胸懷與透徹視角,將她對生命和宇宙的細膩觀察,以精練的筆鋒凝成字字珠璣。細讀愛蜜莉的詩句,我們可以看到高度的原創性、純粹的詩意之美以及充滿實驗風格的筆法。翻開隨身一冊詩集,讓你隨時隨地遨遊於詩的國度,輕鬆享受文學的觸動!
沒有你的清晨是黯淡的黎明:愛蜜莉詩集 EPUB, PDF, TXT, AZW3, MOBI, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。