变换术语:后殖民时代的翻译(翻译研究文库)

变换术语:后殖民时代的翻译(翻译研究文库)

作者
西蒙
出版社
外语教学与研究出版社 版次:第1版
出品方
外语教学与研究出版社
语言
英语
页数
305页
装帧
平装
ISBN
9787560066356
重量
381 g
尺寸
22.7 x 15.4 x 1.3 cm
电子书格式
epub,pdf,txt,azw3,mobi,fb2,djvu
下载次数
7659
更新日期
2022-04-01

在文学和文化的演进过程中,翻译起了重要作用,反过来翻译的发展又在很大程度上受到历史和政治的影响。Sherry Simon和Paul St-Pierre合编的《变换术语——后殖民时代的翻译》(Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era,2000)即是以这种影响和作用为研究对象的一部标志性论文集。该文集由渥太华大学出版社出版,用翻译研究的最新理论挑战广为接受的后殖民理论,综合运用语言学、文学、文化理论,探讨了在马来西亚、爱尔兰、印度、南美等地后殖民翻译研究的理论基础和最新概况,调查了文化交流、融合、断裂的复杂现象,是当代西方相关研究领域一部颇具影响的论文集。

变换术语:后殖民时代的翻译(翻译研究文库) EPUB, PDF, TXT, AZW3, MOBI, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。

《变换术语:后殖民时代的翻译(翻译研究文库)》电子书免费下载

epub下载 pdf下载 txt下载 azw3下载 mobi下载 fb2下载 djvu下载